After-hours, by Martin Scorsese, is one of my favourite films. The title was translated to Spanish as Jó, ¡qué noche! I hate this expression. It is too much posh... But the film was released in 1985. Then, the expression After-hours was unusual... If the film had come out in our days, I am pretty sure the title wouldn't have changed. You know... Spaniards are very fond of nightlife and, since the mid-nineties, very fond of afterhour too, as we know this period which starts at six o'clok in the morning. Anyway, I prefer the working title of the film: A Night in Soho.
One more thing. Don't miss out Shine a Light. Scorsese + Rolling Stones.
A couple of weeks ago I visited my mother's house, as I do once a week, on saturdays to be strictly accurate. After having lunch, I usually take a stroll with my sister Pilar and her daughter, my cute little niece, and as long as the Wild Carmela, as she likes calling herself, goes on the swings, my sister and I talk away for hours. Last saturday, I boasted about my high level of English. However, when I started singing Because the Night, by Patti Smith, my sister said categorically: "Ok, high level, but this is inglés de Vallecas".
If you don't know what I mean, please, hear the song Aquarius (Raphael's cover, of course), and you will know why...
This morning I have been to the hospital with my friend Raquel. While waiting for the results -fortunately, she is OK: 18 out of 30-, I have come across a fun sign above the toilets: "Ass Cab". Some vandal taxi-hater had removed several letters from the Spanish original: "Aseos Caballeros".